recordere.dk forum     Det danske community for hjemmets elektronik og indhold     Siden 2003
Forum Home Forum Home > Visnings- og lytte-udstyr > TV > LED TV - LCD TV
  New Posts New Posts RSS Feed - Dårlig oversat software
  FAQ FAQ  Forum Search   Register Register  Login Login

Dårlig oversat software

 Post Reply Post Reply Page  <1 234
Author
Message
Nagash View Drop Down
Guld medlem
Guld medlem


Joined: 24-Oktober-2007
Location: Hillerød, DK
Status: Offline
Points: 6062
Post Options Post Options   Thanks (0) Thanks(0)   Quote Nagash Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 21-Juli-2014 at 10:01
Originally posted by Radiomanden Radiomanden wrote:


Derfor holder man sig til original sproget, så slipper man for sådanne tåbligheder.

Ved ikke med dig, men jeg er ikke så stærk i japansk, kinesisk eller koreansk ;)
Back to Top
Nagash View Drop Down
Guld medlem
Guld medlem


Joined: 24-Oktober-2007
Location: Hillerød, DK
Status: Offline
Points: 6062
Post Options Post Options   Thanks (0) Thanks(0)   Quote Nagash Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 21-Juli-2014 at 10:04
Husker også i mange år, at Catalyst driveren til ATI grafikkort var dårlig oversat. Finish var oversat til "finsk", selvom der klart skulle stå "afslut".
Back to Top
bruger udmeldt 23 View Drop Down
--
--


Joined: 25-December-2010
Status: Offline
Points: 2017
Post Options Post Options   Thanks (0) Thanks(0)   Quote bruger udmeldt 23 Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 21-Juli-2014 at 10:09
Originally posted by Nagash Nagash wrote:

Husker også i mange år, at Catalyst driveren til ATI grafikkort var dårlig oversat. Finish var oversat til "finsk", selvom der klart skulle stå "afslut".

Se side 3 i denne tråd, der har Python lagt et billede af dette på...


Edited by turbo2 - 21-Juli-2014 at 10:09
Back to Top
Nagash View Drop Down
Guld medlem
Guld medlem


Joined: 24-Oktober-2007
Location: Hillerød, DK
Status: Offline
Points: 6062
Post Options Post Options   Thanks (0) Thanks(0)   Quote Nagash Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 21-Juli-2014 at 10:09
Jeps, så jeg også lige efter jeg lagde det op :P
Back to Top
Sejrsen View Drop Down
Guld medlem
Guld medlem


Joined: 27-April-2005
Status: Offline
Points: 813
Post Options Post Options   Thanks (0) Thanks(0)   Quote Sejrsen Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 21-Juli-2014 at 10:17
Hvis nogle af jer har rodet lidt med at kurvefitte i Microsoft Excel, så har der vøret en tosset oversættelse. En potensfunktion hedder på engelsk powerfunction. Power var i Excel oversat til strøm.

Det er dog vist rettet i seneste udgave, men har ellers eksisteret i mange versioner uden at blive rettet.
Back to Top
strandvasker View Drop Down
Guld medlem
Guld medlem


Joined: 30-September-2009
Location: Denmark
Status: Offline
Points: 2412
Post Options Post Options   Thanks (0) Thanks(0)   Quote strandvasker Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 21-Juli-2014 at 13:57
Nu vi er ved håbløse oversættelser, bør vi så ikke også have nogle af de der afsindinge fordanskninger med? På et tidspunkt blev "a tabulator" fordansket til "et linjeskrivermenteflag".

Danskerne er for øvrigt ikke de eneste til at lave den slags finter, et af mine favoritord er mjukvarufel
Back to Top
Twolfie View Drop Down
Junior bruger
Junior bruger
Avatar

Joined: 28-December-2012
Status: Offline
Points: 34
Post Options Post Options   Thanks (0) Thanks(0)   Quote Twolfie Quote  Post ReplyReply Direct Link To This Post Posted: 21-Juli-2014 at 14:15
Originally posted by jake51 jake51 wrote:

Har set streaming oversat til strømning


Det hedder det på norsk.

Netflix er en strømmetjeneste, som leverer strømme-tv.
Back to Top
 Post Reply Post Reply Page  <1 234

Forum Jump Forum Permissions View Drop Down

Forum Software by Web Wiz Forums® version 12.07
Copyright ©2001-2024 Web Wiz Ltd.