|
|
Post Reply ![]() |
Author | |
Allan Olesen ![]() Guld medlem ![]() Joined: 08-Juli-2008 Status: Offline Points: 3249 |
![]() Posted: 08-Marts-2011 at 23:03 |
Det er muligt, at det her har været diskuteret før, men er der nogen, der kender forklaringen?
Findes den kun med svensk tale, eller har DR ved et uheld fået en eftersynkroniseret version? Det drejer sig om "Der Kommissar und das Meer", http://www.imdb.com/title/tt0826960/ . |
|
![]() |
|
Allan Olesen ![]() Guld medlem ![]() Joined: 08-Juli-2008 Status: Offline Points: 3249 |
![]() |
Nå, nu har jeg selv fundet forklaringen:
Den er oprindeligt indspillet i Tyskland med tyske, svenske og danske skuespillere, som alle talte deres eget sprog (det må være forvirrende at optræde over for en skuespiller, hvis sprog man ikke forstår). Derefter har man for de tyske seere dubbet de danske og svenske skuespillere til tysk af hensyn til tyske TV-seere, der som bekendt ikke kan læse. Da serien blev solgt til Sverige, lavede tyskerne lige den omvendte øvelse - fandt de originale svenske og danske stemmer frem og dubbede alle de tyske til svensk. Det fik de svenske TV-seere op af stolene, men det har åbenbart ikke afholdt dansk TV fra at købe dette makværk. Svenske krimier er jo oppe i tiden - tilsyneladende selv når de er tyske. |
|
![]() |
Post Reply ![]() |
|
Forum Jump | Forum Permissions ![]() You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot create polls in this forum You cannot vote in polls in this forum |